Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
This collection explores the complexities of translation in the Ottoman Empire, examining the intersections of Arabic, Persian, and Turkish (elsine-i s_elas_e) that formed the linguistic backbone of Ottoman high culture and literature. The contributors investigate translation practices, cultural exchange, and power relations that shaped the Ottoman intellectual landscape, covering topics such as literary translations, lexicography, and the evolution of Ottoman Turkish as a lingua franca. Focusing on the fifteenth to the nineteenth centuries, the articles reveal the intricate web of linguistic, cultural, and historical forces that influenced translation decisions, authorship, and readership in the Ottoman Empire, shedding new light on the dynamics of cross-cultural communication and knowledge transfer in pre-modern Eurasia.
This collection explores the complexities of translation in the Ottoman Empire, examining the intersections of Arabic, Persian, and Turkish (elsine-i s_elas_e) that formed the linguistic backbone of Ottoman high culture and literature. The contributors investigate translation practices, cultural exchange, and power relations that shaped the Ottoman intellectual landscape, covering topics such as literary translations, lexicography, and the evolution of Ottoman Turkish as a lingua franca. Focusing on the fifteenth to the nineteenth centuries, the articles reveal the intricate web of linguistic, cultural, and historical forces that influenced translation decisions, authorship, and readership in the Ottoman Empire, shedding new light on the dynamics of cross-cultural communication and knowledge transfer in pre-modern Eurasia.
Zusammenfassung
Philip Bockholt is Junior Professor for the History of the Turco-Persian world at the Institute of Arabic and Islamic Studies at the University of Münster (since October 2022).
Dr. Hülya Çelik studierte Turkologie an der Universität Wien. Sie lehrt an der Universität Hamburg Osmanisch und Türkisch und forscht an der Universität Wien über den Hofbibliothekar Sebastian Tengnagel.
Ludwig Paul has been professor of Iranian Studies at the Asia-Africa Institute at the University of Hamburg since 2004.
Ani Sargsyan has been a postdoctoral researcher at the Asia-Africa Institute at the University of Hamburg since 2018 as part of the DFG-PP Transottomanica.
Details
Erscheinungsjahr: 2025
Genre: Geisteswissenschaften, Geschichte, Kunst, Musik
Rubrik: Geisteswissenschaften
Medium: Buch
Reihe: Transottomanica / Osteuropäisch-osmanisch-persische Mobilitätsdynamiken
Inhalt: 198 S.
ISBN-13: 9783847118268
ISBN-10: 3847118269
Sprache: Englisch
Herstellernummer: UNI0015466
Einband: Gebunden
Redaktion: Bockholt, Philip
Çelik, Hülya
Paul, Ludwig
Sargsyan, Ani
Herausgeber: Philip Bockholt (Prof. Dr.)/Hülya Çelik (Prof. Dr.)/Ludwig Paul (Prof.
Dr.) et al
Hersteller: V&R unipress
V & R Unipress GmbH
Verantwortliche Person für die EU: Brill Deutschland GmbH, Wollmarktstr. 115, D-33098 Paderborn, productsafety@degruyterbrill.com
Abbildungen: with 11 figures
Maße: 234 x 156 x 16 mm
Von/Mit: Philip Bockholt (u. a.)
Erscheinungsdatum: 18.06.2025
Gewicht: 0,414 kg
Artikel-ID: 133483867