Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
This 15-week English-to-Japanese Interpreter Training Course/Textbook employs a group work approach to develop various interpreting strategies relevant to a wide range of working environments. Using a constructivist pedagogical approach, this course assists trainee interpreters in developing a deep understanding of each strategy, including its limitations and alternatives, while establishing a solid foundation in the fundamental knowledge of the field.

Course Objectives
This course is designed to:
(1) Develop core English-to-Japanese interpreting skills, including:Broadcast Interpreting
Consecutive Interpreting (Memory)
Consecutive Interpreting (Note-taking)
Sight Translation
Simultaneous Interpreting

(2) Refine Understanding of the Interpreting Field and Elevate English Presentation Skills by crafting presentations on:History of Interpreting in Japan
Eight Types of Interpreters
Translation and Interpreting Technologies
Interpreter Training Techniques
Companies/Organizations Recruiting Interpreters
Companies/Organizations Recruiting English-Language Specialists
Interpreter Qualifications
Professional and Academic Interpreter Associations
Interpreting Roles at International Film/Animation Festivals

Also Included in This Edition
(1) 12 Tried-and-tested Tips for Effective Interpreting
(2) 5 Tips for Communication
(3) 4 Voice Training Techniques
(4) 12 Tips for Sight Translation Presentation
(5) 7 Short Talks packed with information on: Translation Technology; Effectiveness of Prosody and Content Shadowing; Chiune Sugihara, the Japanese Linguist Who Defied the Nazis; When and Where Interpreters Use Sight Translation; Interpreter Qualifications; International Interpreter Associations; Roles of Interpreters at International Film and Animation Festivals
(6) QR Codes for Various Resources, including: British English, American English, and Bilingual Shadowing Materials; Technical Advice on Creating MP4 PowerPoint Video ;Presentations; Guides for Conference, Medical, Legal, and Academic Translator/Interpreter Associations and Federations; Latest CAT Tools, Machine Translation, and Interpreting Tools; Interpreter Examinations, Qualifications, and Standards; Film Festivals and Supporting Bodies
(7) 6 Stories by Kotaro Tanaka (1880-1941) translated into English and adapted for consecutive interpreting activities
(8) Glossary of 50 Core Interpreting Terms
This 15-week English-to-Japanese Interpreter Training Course/Textbook employs a group work approach to develop various interpreting strategies relevant to a wide range of working environments. Using a constructivist pedagogical approach, this course assists trainee interpreters in developing a deep understanding of each strategy, including its limitations and alternatives, while establishing a solid foundation in the fundamental knowledge of the field.

Course Objectives
This course is designed to:
(1) Develop core English-to-Japanese interpreting skills, including:Broadcast Interpreting
Consecutive Interpreting (Memory)
Consecutive Interpreting (Note-taking)
Sight Translation
Simultaneous Interpreting

(2) Refine Understanding of the Interpreting Field and Elevate English Presentation Skills by crafting presentations on:History of Interpreting in Japan
Eight Types of Interpreters
Translation and Interpreting Technologies
Interpreter Training Techniques
Companies/Organizations Recruiting Interpreters
Companies/Organizations Recruiting English-Language Specialists
Interpreter Qualifications
Professional and Academic Interpreter Associations
Interpreting Roles at International Film/Animation Festivals

Also Included in This Edition
(1) 12 Tried-and-tested Tips for Effective Interpreting
(2) 5 Tips for Communication
(3) 4 Voice Training Techniques
(4) 12 Tips for Sight Translation Presentation
(5) 7 Short Talks packed with information on: Translation Technology; Effectiveness of Prosody and Content Shadowing; Chiune Sugihara, the Japanese Linguist Who Defied the Nazis; When and Where Interpreters Use Sight Translation; Interpreter Qualifications; International Interpreter Associations; Roles of Interpreters at International Film and Animation Festivals
(6) QR Codes for Various Resources, including: British English, American English, and Bilingual Shadowing Materials; Technical Advice on Creating MP4 PowerPoint Video ;Presentations; Guides for Conference, Medical, Legal, and Academic Translator/Interpreter Associations and Federations; Latest CAT Tools, Machine Translation, and Interpreting Tools; Interpreter Examinations, Qualifications, and Standards; Film Festivals and Supporting Bodies
(7) 6 Stories by Kotaro Tanaka (1880-1941) translated into English and adapted for consecutive interpreting activities
(8) Glossary of 50 Core Interpreting Terms
Über den Autor
John McLean was a notable figure in the history of Canada, particularly known for his extensive service with the Hudson's Bay Company during the 19th century. He played a significant role in the exploration, trade, and settlement of the Hudson's Bay Territory, leaving behind a detailed memoir that provides valuable historical insight. McLean's career with the Hudson's Bay Company spanned twenty-five years, during which he worked in various capacities, including as a trader and explorer. His experiences brought him into frequent contact with Indigenous peoples of the region, and his memoir reflects his interactions and observations of their cultures, traditions, and way of life. Born in Scotland, McLean ventured to North America to pursue opportunities with the Hudson's Bay Company, driven by the allure of adventure and the prospects of economic gain through the fur trade. His writings not only document his personal experiences but also offer a window into the broader historical context of European exploration and colonial expansion in western Canada. McLean's contributions to the understanding of early Canadian history are significant, as his firsthand accounts provide valuable details about the challenges, successes, and complexities of life in the Hudson's Bay Territory during the 19th century. His memoir continues to be studied by historians and researchers interested in the fur trade era and the interactions between Indigenous peoples and European settlers in North America.
Details
Erscheinungsjahr: 2024
Fachbereich: Didaktik/Methodik/Schulpädagogik/Fachdidaktik
Genre: Erziehung & Bildung, Importe
Rubrik: Sozialwissenschaften
Medium: Taschenbuch
Reihe: Matatabi Textbooks
ISBN-13: 9784910554174
ISBN-10: 4910554173
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Mclean, John
Hersteller: Matatabi Press
Matatabi Textbooks
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Maße: 229 x 152 x 12 mm
Von/Mit: John Mclean
Erscheinungsdatum: 05.07.2024
Gewicht: 0,307 kg
Artikel-ID: 129624937

Ähnliche Produkte