Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung

In Other Words has been the definitive coursebook for students studying translation for more than three decades. Assuming no knowledge of languages other than English, it offers a practical guide based on extensive research in areas as varied as lexis, grammar, pragmatics, semiotics and ethics. It thus provides a solid basis for training a new generation of well-informed, critical students of translation.

The fourth edition builds further on linguistic theory and the literature on ethics to guide trainee translators through key decision-making processes. Each chapter explains core concepts, identifies potential translation challenges and offers a range of strategies for addressing them, supported by authentic examples from various languages and genres.

Building on its established foundation, this edition breaks new ground by incorporating contemporary translation challenges across digital platforms, including social media, websites and patient information materials, offering fresh perspectives on translating popular science, tourism content and museum documentation. It provides new insights into recent technological advances and their impact on the profession and includes a section on ethics of care in translation and interpretation practice.

This comprehensive guide, now written by Mona Baker and Henry Jones, combines theoretical frameworks with practical examples, making it an essential resource and coursebook for both students and practising translators navigating today's diverse linguistic landscape.

In Other Words has been the definitive coursebook for students studying translation for more than three decades. Assuming no knowledge of languages other than English, it offers a practical guide based on extensive research in areas as varied as lexis, grammar, pragmatics, semiotics and ethics. It thus provides a solid basis for training a new generation of well-informed, critical students of translation.

The fourth edition builds further on linguistic theory and the literature on ethics to guide trainee translators through key decision-making processes. Each chapter explains core concepts, identifies potential translation challenges and offers a range of strategies for addressing them, supported by authentic examples from various languages and genres.

Building on its established foundation, this edition breaks new ground by incorporating contemporary translation challenges across digital platforms, including social media, websites and patient information materials, offering fresh perspectives on translating popular science, tourism content and museum documentation. It provides new insights into recent technological advances and their impact on the profession and includes a section on ethics of care in translation and interpretation practice.

This comprehensive guide, now written by Mona Baker and Henry Jones, combines theoretical frameworks with practical examples, making it an essential resource and coursebook for both students and practising translators navigating today's diverse linguistic landscape.

Über den Autor

Mona Baker is Affiliate Professor at the University of Oslo, co-coordinator of the Genealogies of Knowledge Research Network and Honorary Dean of the Graduate School of Translation & Interpreting at Beijing Foreign Studies University. She is author of Translation and Conflict (2006/2018) and editor of Translating Dissent (2016) and Unsettling Translation: Studies in Honour of Theo Hermans (2022); and co-editor of the Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2019) and the Routledge Encyclopedia of Citizen Media (2024).

Henry Jones is Lecturer in Translation Studies and Programme Director for the MA in Translation and Interpreting Studies at the University of Manchester. He is co-coordinator of the Genealogies of Knowledge Research Network and co-editor of the Routledge Encyclopedia of Citizen Media (2024).

Inhaltsverzeichnis

List of figures

List of tables

Preface to the first edition

Preface to the fourth edition

Credits

Chapter 1

Introduction

Chapter 2

Equivalence at Word Level

Chapter 3

Equivalence Above Word Level

Chapter 4

Grammatical Equivalence

Chapter 5

Textual Equivalence: Thematic and Information Structures

Chapter 6.

Textual Equivalence: Cohesion

Chapter 7

Pragmatic Equivalence

Chapter 8

Semiotic Equivalence

Chapter 9

Beyond Equivalence: Ethics and Morality

Glossary

References

Name index

Language index

Subject index

Details
Erscheinungsjahr: 2026
Genre: Allgemeine Lexika, Importe
Rubrik: Literaturwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Einband - flex.(Paperback)
ISBN-13: 9781032569413
ISBN-10: 1032569417
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Baker, Mona
Jones, Henry
Auflage: 4. Auflage
Hersteller: Taylor & Francis
Routledge
Verantwortliche Person für die EU: Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de
Abbildungen: 19 schwarz-weiße und 8 farbige Abbildungen, 17 schwarz-weiße und 8 farbige Fotos, 2 schwarz-weiße Zeichnungen, 2 schwarz-weiße Tabellen
Maße: 245 x 173 x 21 mm
Von/Mit: Mona Baker (u. a.)
Erscheinungsdatum: 22.01.2026
Gewicht: 0,81 kg
Artikel-ID: 134448959

Ähnliche Produkte