Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Sprache:
Englisch
37,95 €
Versandkostenfrei per Post / DHL
auf Lager, Lieferzeit 1-2 Werktage
Kategorien:
Beschreibung
The act of translation is perhaps the ultimate performance of reading. By translating a text translators rework the source text into a reflection of their reading experience. In fact all reading is translation, as each reader incorporates associations and responses into the reading process. Clive Scott argues that the translator needs new linguistic resources to do justice to the intricacies of the reading consciousness, and explores different ways of envisaging the translation of a literary work, not only from one language to another, but also from one form to another within the same language. With examples drawn from different literatures, including English, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to become translators in their turn, to use translation to express and give shape to their encounters with texts.
The act of translation is perhaps the ultimate performance of reading. By translating a text translators rework the source text into a reflection of their reading experience. In fact all reading is translation, as each reader incorporates associations and responses into the reading process. Clive Scott argues that the translator needs new linguistic resources to do justice to the intricacies of the reading consciousness, and explores different ways of envisaging the translation of a literary work, not only from one language to another, but also from one form to another within the same language. With examples drawn from different literatures, including English, this exciting new departure in translation theory has much to offer to students of literature and of comparative literary criticism. It also encourages all readers of literature to become translators in their turn, to use translation to express and give shape to their encounters with texts.
Über den Autor
Clive Scott is Professor Emeritus of European Literature at the University of East Anglia.
Inhaltsverzeichnis
Introduction; 1. Reading and translation; 2. Voice and rhythm; 3. Translating the textual environment (1); 4. Translating the textual environment (2); 5. Translating the acousticity of voice; 6. Free verse and the translation of rhythm; 7. The reinvention of the literary in literary translation; 8. Writing and overwriting the sound of the city; Epilogue: portrait of a reader: Malcolm Bowie in search of the critical interworld; Bibliographical references.
Details
| Erscheinungsjahr: | 2014 |
|---|---|
| Genre: | Importe, Lyrik & Dramatik |
| Rubrik: | Belletristik |
| Medium: | Taschenbuch |
| Inhalt: | Kartoniert / Broschiert |
| ISBN-13: | 9781107507654 |
| ISBN-10: | 1107507650 |
| Sprache: | Englisch |
| Einband: | Kartoniert / Broschiert |
| Autor: | Scott, Clive |
| Hersteller: | Cambridge University Press |
| Verantwortliche Person für die EU: | Libri GmbH, Europaallee 1, D-36244 Bad Hersfeld, gpsr@libri.de |
| Maße: | 229 x 152 x 14 mm |
| Von/Mit: | Clive Scott |
| Erscheinungsdatum: | 05.03.2015 |
| Gewicht: | 0,354 kg |