Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Beschreibung
"Do you believe in magic?" This familiar question suggests magic is easily recognized but unreal. In Magic's Translations, Margaret J. Wiener argues that such views are shaped by historical power struggles, especially in Europe's relations with the wider world. Focusing on nineteenth- and twentieth-century Dutch interactions with Indonesians, Wiener reveals how colonial agents framed unfamiliar practices, practitioners, and objects as "magic," rendering distinct phenomena fundamentally alike and advancing colonizing projects that deemed magic antithetical to reason and reality. While colonial authorities, including ethnologists, mobilized the concept of magic to differentiate Europeans from Indonesians, nature from culture, reason from superstition, and fact from fetish, their efforts produced unexpected outcomes: Some Indonesian artifacts and acts not only retained their power but invaded European experiences. As anthropologists were among the key translators of magic throughout the world, Wiener intersperses accounts of magic's translations in the Indies with reflections on anthropology's ongoing engagement with the concept. She demonstrates that magic became an object of expert knowledge, political control, and popular fascination, rather than a self-evident category or relic of naïve belief.
"Do you believe in magic?" This familiar question suggests magic is easily recognized but unreal. In Magic's Translations, Margaret J. Wiener argues that such views are shaped by historical power struggles, especially in Europe's relations with the wider world. Focusing on nineteenth- and twentieth-century Dutch interactions with Indonesians, Wiener reveals how colonial agents framed unfamiliar practices, practitioners, and objects as "magic," rendering distinct phenomena fundamentally alike and advancing colonizing projects that deemed magic antithetical to reason and reality. While colonial authorities, including ethnologists, mobilized the concept of magic to differentiate Europeans from Indonesians, nature from culture, reason from superstition, and fact from fetish, their efforts produced unexpected outcomes: Some Indonesian artifacts and acts not only retained their power but invaded European experiences. As anthropologists were among the key translators of magic throughout the world, Wiener intersperses accounts of magic's translations in the Indies with reflections on anthropology's ongoing engagement with the concept. She demonstrates that magic became an object of expert knowledge, political control, and popular fascination, rather than a self-evident category or relic of naïve belief.
Über den Autor
Margaret J. Wiener is Associate Professor of Anthropology at the University of North Carolina at Chapel Hill, and author of Visible and Invisible Realms: Power, Magic, and Colonial Conquest in Bali.

Isabelle Stengers is Emerita Professor of the Philosophy of Science at the UniversitÉ libre de Bruxelles.
Inhaltsverzeichnis
Acknowledgments vii
Introduction 1
Interlude 1. Witch Doctors 29
1. Tricky Subjects 33
Interlude 2. The Fetish 67
2. Troubling Objects 71
Interlude 3. Coordinating Devices 111
3. Things Collective 117
Interlude 4. Getting Caught 151
4. Dangerous Liaisons 155
Interlude 5. The Magic of Magic 187
5. Hidden Forces 191
Interlude 6. The Magic of Science Studies 229
Epilogue 233
Afterword / Isabelle Stengers 245
Notes 257
Bibliography 287
Index 307
Details
Erscheinungsjahr: 2025
Fachbereich: Allgemeines
Genre: Importe
Rubrik: Sozialwissenschaften
Medium: Taschenbuch
Inhalt: Einband - flex.(Paperback)
ISBN-13: 9781478031734
ISBN-10: 1478031735
Sprache: Englisch
Einband: Kartoniert / Broschiert
Autor: Wiener, Margaret J.
Hersteller: Duke University Press
Verantwortliche Person für die EU: Mare Nostrum Group B.V., Doelen 72, ?-4831 GR Breda, gpsr@mare-nostrum.co.uk
Maße: 229 x 152 x 20 mm
Von/Mit: Margaret J. Wiener
Erscheinungsdatum: 09.05.2025
Gewicht: 0,544 kg
Artikel-ID: 132606436