Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
Dekorationsartikel gehören nicht zum Leistungsumfang.
Übersetzung als Medium des Kulturverstehens und sozialer Integration
Taschenbuch von Joachim Renn (u. a.)
Sprache: Deutsch

57,00 €*

inkl. MwSt.

Versandkostenfrei per Post / DHL

Lieferzeit 1-2 Wochen

Produkt Anzahl: Gib den gewünschten Wert ein oder benutze die Schaltflächen um die Anzahl zu erhöhen oder zu reduzieren.
Kategorien:
Beschreibung
Noch keine Beschreibung vorhanden. Sollten Sie Fragen zu dem Artikel haben, helfen wir Ihnen gerne weiter.
Inhaltsverzeichnis
Inhalt

Vorwort der Herausgeber

Joachim Renn
Einleitung: Übersetzen, Verstehen, Erklären. Soziales und sozial-wissenschaftliches Übersetzen zwischen Erkennen und Anerkennen .

Sprachanalyse der Übersetzung

Hans Julius Schneider
Fortsetzung statt Übersetzung! Das Problem des Kulturverstehens aus der Sicht einer pragmatischen Bedeutungstheorie

Helmut Pape
Wovon war eigentlich die Rede? Missverstehen als Scheitern von Identitätsunterstellungen
Georg Stenger
Übersetzen übersetzen. Zur Phänomenologie des Übersetzens

Übersetzung als Handlung

Hans J. Vermeer
Erst die Unmöglichkeit des Übersetzens macht das Übersetzen möglich

Mary Snell-Hornby
Übersetzen als interdisziplinäres Handeln. Über neue Formen des kulturellen Transfers

Jens Loenhoff
Kommunikationstheoretische Anmerkungen zum Problem der Übersetzung

Übersetzung und Sozialstruktur

Joachim Renn
Die Übersetzung der modernen Gesellschaft. Das Problem der Einheit der Gesellschaft und die Pragmatik des Übersetzens

Gabriele Cappai
Übersetzung in der Situation gesellschaftlicher Fragmentierung

Peter Niesen
Äußerungsfreiheit und kultureller Pluralismus

Interkulturelles Übersetzen
Doris Bachmann-Medick
Übersetzung im Spannungsfeld von Dialog und Erschütterung. Ein Modell der Auseinandersetzung zwischen Kulturen und Disziplinen

Martin Fuchs
Soziale Pragmatik des Übersetzens. Strategien der Interkulturalität in Indien

Ilja Srubar
Strukturen des Übersetzens und interkultureller Vergleich

Jürgen Straub
Differenz und prekäre Äquivalenz in einer Übersetzungskultur. Ein hermeneutischer Rahmen für die exemplarische psychologische Analyse eines "Übersetzungsfehlers"

Zu den Autorinnen und Autoren
Details
Erscheinungsjahr: 2002
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Recht, Sozialwissenschaften, Wirtschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 396 S.
ISBN-13: 9783593370187
ISBN-10: 3593370182
Sprache: Deutsch
Herstellernummer: 37018
Ausstattung / Beilage: Großformatiges Paperback. Klappenbroschur
Autor: Renn, Joachim
Shimada, Shingo
Straub, Jürgen
Redaktion: Renn, Joachim
Shimada, Shingo
Straub, Jürgen
Herausgeber: Joachim Renn/Shingo Shimada/Jürgen Straub
Hersteller: Campus Verlag
Verantwortliche Person für die EU: Campus Verlag GmbH, Werderstr. 10, D-69469 Weinheim, info@campus.de
Maße: 210 x 150 x 25 mm
Von/Mit: Joachim Renn (u. a.)
Erscheinungsdatum: 13.05.2002
Gewicht: 0,524 kg
Artikel-ID: 108584126
Inhaltsverzeichnis
Inhalt

Vorwort der Herausgeber

Joachim Renn
Einleitung: Übersetzen, Verstehen, Erklären. Soziales und sozial-wissenschaftliches Übersetzen zwischen Erkennen und Anerkennen .

Sprachanalyse der Übersetzung

Hans Julius Schneider
Fortsetzung statt Übersetzung! Das Problem des Kulturverstehens aus der Sicht einer pragmatischen Bedeutungstheorie

Helmut Pape
Wovon war eigentlich die Rede? Missverstehen als Scheitern von Identitätsunterstellungen
Georg Stenger
Übersetzen übersetzen. Zur Phänomenologie des Übersetzens

Übersetzung als Handlung

Hans J. Vermeer
Erst die Unmöglichkeit des Übersetzens macht das Übersetzen möglich

Mary Snell-Hornby
Übersetzen als interdisziplinäres Handeln. Über neue Formen des kulturellen Transfers

Jens Loenhoff
Kommunikationstheoretische Anmerkungen zum Problem der Übersetzung

Übersetzung und Sozialstruktur

Joachim Renn
Die Übersetzung der modernen Gesellschaft. Das Problem der Einheit der Gesellschaft und die Pragmatik des Übersetzens

Gabriele Cappai
Übersetzung in der Situation gesellschaftlicher Fragmentierung

Peter Niesen
Äußerungsfreiheit und kultureller Pluralismus

Interkulturelles Übersetzen
Doris Bachmann-Medick
Übersetzung im Spannungsfeld von Dialog und Erschütterung. Ein Modell der Auseinandersetzung zwischen Kulturen und Disziplinen

Martin Fuchs
Soziale Pragmatik des Übersetzens. Strategien der Interkulturalität in Indien

Ilja Srubar
Strukturen des Übersetzens und interkultureller Vergleich

Jürgen Straub
Differenz und prekäre Äquivalenz in einer Übersetzungskultur. Ein hermeneutischer Rahmen für die exemplarische psychologische Analyse eines "Übersetzungsfehlers"

Zu den Autorinnen und Autoren
Details
Erscheinungsjahr: 2002
Genre: Allg. & vergl. Sprachwissenschaft, Recht, Sozialwissenschaften, Wirtschaft
Rubrik: Sprachwissenschaft
Medium: Taschenbuch
Inhalt: 396 S.
ISBN-13: 9783593370187
ISBN-10: 3593370182
Sprache: Deutsch
Herstellernummer: 37018
Ausstattung / Beilage: Großformatiges Paperback. Klappenbroschur
Autor: Renn, Joachim
Shimada, Shingo
Straub, Jürgen
Redaktion: Renn, Joachim
Shimada, Shingo
Straub, Jürgen
Herausgeber: Joachim Renn/Shingo Shimada/Jürgen Straub
Hersteller: Campus Verlag
Verantwortliche Person für die EU: Campus Verlag GmbH, Werderstr. 10, D-69469 Weinheim, info@campus.de
Maße: 210 x 150 x 25 mm
Von/Mit: Joachim Renn (u. a.)
Erscheinungsdatum: 13.05.2002
Gewicht: 0,524 kg
Artikel-ID: 108584126
Sicherheitshinweis

Ähnliche Produkte

Ähnliche Produkte